Є офіційні формули: «доброго ранку!», «добрий день!», «добрий вечір!». Менш офіційні — «добридень!» і «добривечір!».
Наша мова належить до тих, які у формулах вітання мають слова і ранок, і день, і вечір. Так само у білорусів, чехів, німців, росіян.
В інших мовах у вітаннях обходяться без ранку. Поляки одразу кажуть «добрий день» і «добрий вечір». Так само і греки.
У відповідь українці кажуть «доброго здоров'я!» або відповідають так само — «доброго ранку!», «добрий день!», «добрий вечір!».
Існує вітання і таке: «слава Ісу!». Відповідь: «слава на віки Богу!». Є неформальні вітання «привіт!», «вітаю!».
Прощаючись, кажуть «на все добре!», «ходіть здорові!», «бувайте здорові!», «до побачення!», «хай щастить!».
Побажання доброго сну, приємного нічного відпочинку висловлюємо в такий спосіб: «добраніч!», «на добраніч!»
2009-12-09