Уезд (укр. «повіт») — это административно-территориальная единица, составная часть воеводства (на территории Украины, которая входила в состав Речи Посполитой в 1569—1795 годах) или губернии (на территории Украины, входивших в состав Российской империи и в Советском Союзе до 1923 года).
В древнеруський период к уезда относилась территория города и прилегающих к нему волостей, которой управлял княжеский наместник.
Во времена Польско-Литовского государства его земли делились на воеводства, а те, в свою очередь, — на уезды. В частности, Волынское воеводство состояло из Владимирского, Луцкого и Кременецкого уездов, Подольское — из Каменецкого, Червоногородского и Летичевского, Киевское — из Киевского, Овручского и Житомирского, а Брестское — из Брестского и Пинского. Уездом управлял уездный староста.
По административной реформой конца 18-го — первой половины 19-го столетия губернии на территории Украины, которая находилась в составе Российской империи, также были разделены на уезды как составную часть губерний. В частности, в Волынскую губернию входили такие уезды: Житомирский, Новоград-Волынский (Звягельский), Овручский, Ровенский, Острожский, Заславский, Владимирский, Ковельский, Луцкий, Староконстантиновский, Дубенский, Кременецкий.
Центром каждого уезда считался уездный город, в разговорной речи тоже иногда называвшийся «уездом» (например, у Михаила Стельмаха: [Ефим]« все равно как-то выскочил в уезд и работает там фининспектором»). Так, в Волынской губернии уездными городами были Лабунь, Заслав, Ровно, Острог, Дубровица, Овруч, Радомышль, Житомир, Чуднов и другие. Здесь находились органы управления, а также уездные дворянские суды. Были основаны уездные школы для детей купцов, мещан и мелких служащих, в которых они получали неполное среднее образование.
Уездное разделение в УССР ликвидировано в 1923 году. В Западной Украине уезды («повіти») сохранялись до 1939, а в Северной Буковине — до 1940 года.
В разговорной речи «уездом» называли и население этой административно-территориальной единицы. Например, у Ивана Котляревского:
(перевод И. Бражнина)
От самых ног царя Латина
Была разостлана ряднина
До самых до ворот. Окрест
Войска стояли удалые —
Воловьи, конные, иные;
Собрался чуть не весь уезд.
(в оригинале)
Од дзиглика ж царя Латина
Скрізь прослана була ряднина
До самой хвіртки і воріт;
Стояло військо тут зальотне,
Волове, кінне і піхотне,
І ввесь був зібраний повіт.