Драгоман (перекладач)

Драгоман (перекладач)

Драгоман — це перекладач, переважно у країнах Сходу. Синоніми: (заст.) тлумач.

На ілюстрації: кадр із серіалу «Величне століття: Кесем Султан» (2015 р.), турецька акторка Нургюль Ешілчай — у ролі дружини османського султана Ахмеда I та матері султанів Ібрагіма I і Мурада IV — актор Метін Акдюльгер (ліворуч у кадрі).

ДРАГОМАН

У часи Київської Русі перекладачі обов'язково служили при дворах князів. Вони також належали до військової старшини у Запорізькій Січі.

Тлумачі перекладали документи, допомагали вести переговори з іноземцями, входили до складу посольств, які відправлялися в інші країни.

У Середні віки у братських школах, академіях, колегіях обов'язково вивчали грецьку, церковнослов'янську, латинську та інші чужоземні мови. Багато діячів у минулому знали чимало мов і могли обходитися без перекладачів. Дослідники вважають, що, наприклад, Богдан Хмельницький володів латинською, грецькою, старослов'янською, польською, французькою, англійською і турецькою мовами.

Драгоман (перекладач)

Картина «Наполеон приймає посла Персії в палаці Фінкенштайн», художник Франсуа Мулар (François Henri Mulard)

Відомо, що у родині матері Лесі Українки — Ольги Петрівни Драгоманової предок був драгоманом. Він мав грецьке походження і служив при канцелярії гетьмана перекладачем. Тож дівоче прізвище української письменниці та громадської діячки Олени Пчілки, а також її брата — Михайла Петровича Драгоманова (українського історика, літературознавця, фольклориста) походить від слова «драгоман».

Приклад: Турок... спокійно вислухав їх через драгомана. (Михайло Коцюбинський)

Означення: вмілий, кмітливий та інші.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

fifteen − three =