УПА — рух опору

УПА   рух опору

Перші загони УПА виникли на Поліссі та Волині. їхню основу склали самооборонні відділи, якими командували С.Качинський та І. Перегійняк. У жовтні 1942 р. малі озброєні загони ОУН-Бандери (ОУН-Б) почали зливатися у великі військові з’єднання.

Саме ці формування й дістали назву «Українська Повстанська Армія» (УПА).

(більше…)

Continuous reading

Картини про АТО

Картини про АТО

Словацька художник RadoJavor, відомий своїми картинами про війнах минулого, сьогодення і майбутнього а також артами для комп'ютерних ігор (уточню — зокрема, Rome II Total War, зараз арти до Atilla малює), присвятив частину своїх робіт Україні.

(більше…)

Continuous reading

Нам потрібен мовний кордон із Росією

Нам потрібен мовний кордон із Росією

Нам потрібен мовний кордон із Росією. Сучасна мовна політика в Україні очима соціолінгвіста

Часто сьогодні можна почути, що війна — не найкращий час для обговорення мовних проблем, бо мовне питання роз’єднує націю. Виходить, це для об’єднання нації ми як мантру повторюємо вислів «єдина країна — единая страна» і сповідуємо фактичну двомовність, хоч і декларуємо державний статус української мови з найвищих трибун. Отже, ми все ще тішимо себе надією відстояти незалежність толерантністю, зокрема, мовною, тоді як русифікатори в Україні вже не обмежуються переписуванням словників, а розстрілюють українців із «Градів» на їхній же землі.

(більше…)

Continuous reading

Великі переселення українців до Росії

Великі переселення українців до Росії

Українці відіграли важливу роль в освоєнні та індустріалізації Росії. Хоча і в центральну частину країни вони переїжджали із задоволенням, великі потоки переселенців направлялися в першу чергу до східних регіонів. Так, Примор’я на початку XIX століття називали «другою Україною».

(більше…)

Continuous reading

Донецькі судді потрапили під слідство через російську мову

Донецькі судді потрапили під слідство через російську мову

У статті, оприлюдненої на сайті «Лєнта.ру», повідомляється про розпочате кримінальне провадження щодо двох донецьких суддів, які відмовили громадській активістці в перекладі матеріалів справи (експертного висновку) на державну, українську мову.

На нашому сайті стаття доступна російською мовою: Донецкие судьи попали под следствие из-за русского языка

Continuous reading